• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Viele hassen ihn, manche schwören auf ihn, wir aber möchten unbedingt sehen, welche Bilder Ihr vor Eurem geistigen Auge bzw. vor der Linse Eures iPhone oder iPad sehen könnt, wenn Ihr dieses Wort hört oder lest. Macht mit und beteiligt Euch an unserem Frühjahrsputz ---> Klick

Deutsches Wort für Pullover?

Valou

Rhode Island Greening
Registriert
07.10.06
Beiträge
476
Diese Aktion ist mehr als lächerlich und ehrlich gesagt bekomme ich da wirklich das Kotzen.

Beamer ist übrigens zu deutsch Projektor - ein Wort, welches schon vor Jahrzehnten in Deutschland in Gebrauch war, als es noch niemand an Beamer, geschweige denn an PCs gedacht hat. Bildwerfer ist eher jemand, der eine bestimmte deutsche "Zeitung" wirft ;)

Wo ich aber wirklich das Kotzen vor lauter sprachlicher Inkompetenz bekomme:
eCommerce ist eben nicht Netzhandel und erst Recht ist just-in-time nicht termingerecht. Und wer Display mit Sichtfeld übersetzt, war sich wohl nicht bewusst, dass Sichtfeld bereits eine ganz andere Bedeutung hat. Warum man Display nicht korrekt mit Anzeige übersetzt, wie es sich schon seit Jahren eingebürgert hat, bleibt fraglich.
Zudem Display ebenfalls noch mehr Bedeutungen hat (z.B. als Art von POS-Mitteln).

Da hätten die lieben Herren Sprachterroristen besser mal die gängigen Definitionen zur Brust nehmen sollen, statt solche Schwachfugeindeutschungen vorzuschlagen. Ziemlich peinlich für eine Aktion, in deren Impressum ein Professoren gelistet ist.

Sechs, setzen.

Dem ist nichts hinzuzufügen. /sign. AOL me.
 

Odin Avatar

Antonowka
Registriert
13.01.06
Beiträge
352
Das wär dann;

a detachable or self-contained unit on an aircraft, spacecraft, vehicle, or vessel, having a particular function.

Man fügt ein "i" an und voilá: ein iPod.
 

s23

Seidenapfel
Registriert
23.11.08
Beiträge
1.333
"Sale" muss nichts sagen. Das kann eine völlig bedeutungslose Worthülse sein. Solange es mit den richtigen Dingen werbetechnisch "aufgeladen" wird, funktioniert es.

Ja bei mir dann wohl leider nicht. Ich denke dann an "Sole" und ekel mich vor dem Senfei. ;)

Tja, augenscheinlich haben die doch vernünftige Marketingfritzen. Die völlig bekloppten Tarifnamen von T-Mobile sind meiner Meinung nach zielgruppengerecht ("Ey alda, isch hab jetzt n Combi-Fläääät von T-Schrott!")

Diese unnötige Verwendung von Anglizismen, die teilweise nicht einmal in englischer Sprache korrekt sind, führt bei mir dazu, dass ich die Firma einfach meide. Ich möchte ja noch sicherstellen können, dass ich etwas mit meiner Sprache verstehe.

"Infopoint" ist natürlich viel flüssiger als "Infopunkt". Aber die haben ja noch viel bessere Alternativen. Bei der Uni MS heißt das Studierensekretariat ja nun auch "Career Services". Herrlich.

Wenn ich englisch sprechen möchte, dann mache ich das, aber mit real existierenden Wörtern und mit kompetenten Menschen. Und das sehr gerne und häufig. :)
 

MoesMac

Bismarckapfel
Registriert
28.03.09
Beiträge
146
ich hab mal "gogooglet" und hab heraus gefunden das es so ein Kleidungsstück ganz früher (Als noch keiner das wort "Pullover" überhaupt kannte) gar nicht gab ....
und ein wort für "Pullover wäre "Strickhemd"...:D:D:D:D:D
 

Chezar

Galloway Pepping
Registriert
08.10.07
Beiträge
1.349
Strickhemd hört sich eigentlich recht plausibel an, würd ich sagen.
 

Valou

Rhode Island Greening
Registriert
07.10.06
Beiträge
476
Im Eifer des Zustimmungsgefechtes fast vergessen. Pullover ist seit mindestens weit über 30 jahren der Pullover. Es mag aus dem Englischen kommen aber war wahrscheinlich schon in den deutschen Sprachgebrauch aufgenommen, als ich noch in die Windel
geschi#zensursula habe.
 

Bananenbieger

Golden Noble
Registriert
14.08.05
Beiträge
25.515
Diese unnötige Verwendung von Anglizismen, die teilweise nicht einmal in englischer Sprache korrekt sind, führt bei mir dazu, dass ich die Firma einfach meide. Ich möchte ja noch sicherstellen können, dass ich etwas mit meiner Sprache verstehe.
Mich spricht die Werbung für die Produkte, für die ich zuständig bin, auch absolut nicht an. Aber ich gehöre auch nicht zu meiner Kundengruppe. :)

Bei der Uni MS heißt das Studierensekretariat ja nun auch "Career Services". Herrlich.
Damals hieß das Studierendensekretariat noch Studentensekretariat. Man kann die deutsche Sprache auch mit deutschen Wörtern verhunzen.

Wenn ich englisch sprechen möchte, dann mache ich das, aber mit real existierenden Wörtern und mit kompetenten Menschen. Und das sehr gerne und häufig. :)
Du schon. Und ich auch. Aber wir nur eine Teilmenge von "alle Deutsche".
 

Unkaputtbar

Zwiebelapfel
Registriert
20.03.08
Beiträge
1.291
Ach wie schön. Wir machen zur Zeit in deutsch auch die Geschichte der Deutschen Sprache durch. Eigentlich haben ja alle Europäischen sprachen, mit Ausnahme von Finnisch und ein paar andere, indische Wurzeln, Und laut meinem Deutschlehrer ist das richtige Wort für Pullover Überzieher. Aber es sind im deutschen so viele Lehnwörter vorhanden, dass ich finde, man muss mit dem reinen Deutsch nicht übertreiben. Müsste es den dann nicht auch Arebeit und nicht Arbeit heißen?

MfG Manuel
 

Mitglied 39040

Gast
[:]Müsste es den dann nicht auch Arebeit und nicht Arbeit heißen[…]

Müßte nicht, könnte aber: dann sprächen wir wieder wie „in alten mæren“ wo uns „wunders vil geseit, von heleden lobebæren und grozer arebeit“ würde.

Ansonsten hatte irgendein schlauer Kopf (höhö) bereits im Beitrag #2 den Überzieher angezogen.

Kuner recke
Jens
 

landplage

Admin
AT Administration
Registriert
06.02.05
Beiträge
23.461
Ich würde auf Wams tippen. Das war in den Märchen zumindest meist aus Wolle und kam damit dem Pullover-Material recht nahe.
 

fabischm

Zabergäurenette
Registriert
06.03.08
Beiträge
613
Tja, das ist doch das schöne an anderen Sprachen, es gibt Worte die direkt übersetzt zwar einen Sinn ergeben aber einfach nicht schön klingen. Und warum nicht einfach Anglizissmen anwenden? Was spricht dagegen? Ein Teil der deutschen Sprache sind sie nun mittlerweile!
Das Wort Browser zum Beispiel bedeutet auf Deutsch Durchstöberer. Nun, wer sagt denn "Hier, der da, öffne mal den Durchstöberer, ich will wellenreiten!"