Wie würde man den folgenden Satz frz. Satz am besten ins Dt. übersetzen:
Il y a des jours où tout va mal, c'est connu. Il y a des jours avec et des jours sans, aujourd'hui, c'était un jour sans.
Vielen Dank schomal...
Vor Tagen, wenn alles schlecht geht, ist das bekannt. Vor Tagen mit und Tage ohne, heute, war das eines Tages ohne.
wieso dann noch ein eigener thread?Vielen Dank, aber es geht nicht darum etwas zu verstehen, sondern eine Hausaufgabe. :-D Und somit ist das unbrauchbar...
Wie würde man den folgenden Satz frz. Satz am besten ins Dt. übersetzen:
Il y a des jours où tout va mal, c'est connu. Il y a des jours avec et des jours sans, aujourd'hui, c'était un jour sans.
Vielen Dank schomal...
Wie würde man den folgenden Satz frz. Satz am besten ins Dt. übersetzen:
Il y a des jours où tout va mal, c'est connu. Il y a des jours avec et des jours sans, aujourd'hui, c'était un jour sans.
Vielen Dank schomal...
Quasi alle iTunes Songs sind iTunes+ - also: ja!Kann ich mit ner iTunes Karte auch bei iTunesPlus einkaufen?
Ja, du brauchst einen iTunes Account.Und muss ich, um die Karte überhaupt zu benutzen, ne Account anlegen?
Nein, die "Formel" looking forward wird immer ohne "to" vorangestellt.
Und es heißt "I'm looking forward", niemals "I look forward"!
Ich bin eigentlich ganz stolz auf meine Englischkenntnisse, daher hab ich einfach über Google mal nachgeschaut...
Seltsam, dass Google für "I'm looking forward to" ca. 14,7 Mio. Treffer findet
(http://www.google.com/search?hl=en&client=safari&rls=de-de&q="I'm+looking+forward+to"&btnG=Search)
und für die Variante ohne "to" nur 46.000 Treffer
(http://www.google.com/search?hl=en&...orward"+-"I'm+looking+forward+to"&btnG=Search)
Und anscheinend ist sowohl "I look forward" als auch "I'm looking forward" möglich, denn "I look forward to" findet sogar 27,5 Mio. Treffer bei Google
(http://www.google.com/search?hl=en&client=safari&rls=de-de&q="I+look+forward+to"&btnG=Search)
Siehe auch hier: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=814947
Die offiziellen Grammatikregeln habe ich jetzt nicht geprüft, aber ich denke mal, wenn solche Wendungen so weit verbreitet sind, können sie nicht all zu falsch sein, oder?
I look forward to having an exciting stay in South Arfica
Meine Lehrerin hat mir gesagt, der Satz muss so heissen:
I look forward to having an exciting stay in South Arfica
heißen, aber ob der Satz so richtig ist…to have
ich glaube das müsste wenn dann schon
"to have"
heißen, aber ob der Satz so richtig ist…
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Für die Ihnen angezeigten Verarbeitungszwecke können Cookies, Geräte-Kennungen oder andere Informationen auf Ihrem Gerät gespeichert oder abgerufen werden.
Anzeigen und Inhalte können basierend auf einem Profil personalisiert werden. Es können mehr Daten hinzugefügt werden, um Anzeigen und Inhalte besser zu personalisieren. Die Performance von Anzeigen und Inhalten kann gemessen werden. Erkenntnisse über Zielgruppen, die die Anzeigen und Inhalte betrachtet haben, können abgeleitet werden. Daten können verwendet werden, um Benutzerfreundlichkeit, Systeme und Software aufzubauen oder zu verbessern.
Durch das Klicken des Buttons "Zustimmen" willigen Sie gem. Art. 49 Abs. 1 DSGVO ein, dass auch Anbieter in den USA Ihre Daten verarbeiten. In diesem Fall ist es möglich, dass die übermittelten Daten durch lokale Behörden verarbeitet werden.