• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Wir haben den Frühjahrsputz beendet, Ihr auch? Welches Foto zu dem Thema hat Euch dann am Besten gefallen? Hier geht es lang zur Abstimmung --> Klick

Übersetzung mit Interfacebuilder

Corny

Hildesheimer Goldrenette
Registriert
15.06.06
Beiträge
680
Ich übersetze mit Interface Builder gerade ein Programm.
Menüs usw. habe ich schon übersetzt, ich möchte jetzt noch das Fach (Drawer) und die Symbolleistenbeschriftungen übersetzen.
Wär nett, wenn mir jemand sagt, wie ich da ran komme. Ich habe nämlich von InterfaceBuilder überhaupt keine Ahnung (will ja nur übersetzen, nicht programmieren) , abgesehen von dem Wissen, was ich mir bis jetzt "erarbeitet" hab, aber damit komme ich ja nicht weiter.
Danke schonmal für die Hilfe.
 

Hilarious

Gelbe Schleswiger Reinette
Registriert
10.08.05
Beiträge
1.759
Das kommt ganz auf die Struktur des Programms selbst an. Schau mal in die Datei »Localizable.strings«, zu finden im Package-Content unter /Resources/German.lproj/.
 
  • Like
Reaktionen: Corny

Corny

Hildesheimer Goldrenette
Registriert
15.06.06
Beiträge
680
Da hab ich ganz zu Anfang zufällig reingeschaut, da steht nichts über die Toolbar :(
Sonst vielleicht noch Ideen?
 

Peter Maurer

Pommerscher Krummstiel
Registriert
16.03.04
Beiträge
3.077
Drawer: Den sieht man nicht im Interface-Builder, weil er typischerweise programmatisch hergestellt wird. Aber das, was drin ist, stellt sich wahrscheinlich als NSView-Instanz ("Custom View") dar.

Toolbar-Label: Dochdoch, die muessten in der Localizable.strings-Datei stehen -- wenn der Autor sie nicht vergessen hat. :-D

Um welches Programm geht's denn?
 
  • Like
Reaktionen: Corny

Corny

Hildesheimer Goldrenette
Registriert
15.06.06
Beiträge
680
Oh, es war wirklich in der besagten Datei, aber nur in der Französischen Datei, nicht in der Englischen.
Vielen Dank! Mit dem Drawer schau ich noch mal. Aber ersma schlaf ich zwischendurch *gähn*
Es geht um Cellulo, ich wollt das em übersetzen weil der Programmierer da ganz alleine in seiner Freizeit dran arbeitet. Ist aber eher Zeitvertreib mit Lerneffekt :-D
 

Peter Maurer

Pommerscher Krummstiel
Registriert
16.03.04
Beiträge
3.077
Oh, es war wirklich in der besagten Datei, aber nur in der Französischen Datei, nicht in der Englischen.
Das ist schlechter Stil, kommt aber leider manchmal vor. Gut, dass er's nicht komplett vergessen hat. :)

Mit dem Drawer schau ich noch mal. Aber ersma schlaf ich zwischendurch *gähn*
Gute Nacht! :D

Es geht um Cellulo, ich wollt das em übersetzen weil der Programmierer da ganz alleine in seiner Freizeit dran arbeitet.
Nett von Dir. :)

Aber ein Tipp, falls Du das nicht ohnehin schon getan hast: Frag' ihn, bevor Du zu viel Zeit in die Uebersetzung investierst. Aus eigener Erfahrung kann ich Dir sagen, dass man sich ueber Uebersetzungen zwar immer freut, dass sie aber manchmal nicht so recht in den Produktzyklus passen wollen.
 

Corny

Hildesheimer Goldrenette
Registriert
15.06.06
Beiträge
680
Aber ein Tipp, falls Du das nicht ohnehin schon getan hast: Frag' ihn, bevor Du zu viel Zeit in die Uebersetzung investierst. Aus eigener Erfahrung kann ich Dir sagen, dass man sich ueber Uebersetzungen zwar immer freut, dass sie aber manchmal nicht so recht in den Produktzyklus passen wollen.
Gefragt hab ich, Antwort hab ich noch keine bekommen. Wenn's ihm nich passt, hab ich das Programm halt allein in Deutsch :D
 

Corny

Hildesheimer Goldrenette
Registriert
15.06.06
Beiträge
680
Ui, danke. Mal schauen.

Nachtrag: Super! Musste zwar erstmal durchsteigen, was ich wann in welches Format mit welchem Programm öffnen muss, aber ging dann recht schnell. Spart ne Menge Geklicke mit dem Interface Builder.
 
Zuletzt bearbeitet: