1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen

Übersetzung mit Interfacebuilder

Dieses Thema im Forum "OS X-Developer" wurde erstellt von Corny, 10.04.07.

  1. Corny

    Corny Hildesheimer Goldrenette

    Dabei seit:
    15.06.06
    Beiträge:
    681
    Ich übersetze mit Interface Builder gerade ein Programm.
    Menüs usw. habe ich schon übersetzt, ich möchte jetzt noch das Fach (Drawer) und die Symbolleistenbeschriftungen übersetzen.
    Wär nett, wenn mir jemand sagt, wie ich da ran komme. Ich habe nämlich von InterfaceBuilder überhaupt keine Ahnung (will ja nur übersetzen, nicht programmieren) , abgesehen von dem Wissen, was ich mir bis jetzt "erarbeitet" hab, aber damit komme ich ja nicht weiter.
    Danke schonmal für die Hilfe.
     
  2. Hilarious

    Hilarious Gelbe Schleswiger Reinette

    Dabei seit:
    10.08.05
    Beiträge:
    1.759
    Das kommt ganz auf die Struktur des Programms selbst an. Schau mal in die Datei »Localizable.strings«, zu finden im Package-Content unter /Resources/German.lproj/.
     
    Corny gefällt das.
  3. Corny

    Corny Hildesheimer Goldrenette

    Dabei seit:
    15.06.06
    Beiträge:
    681
    Da hab ich ganz zu Anfang zufällig reingeschaut, da steht nichts über die Toolbar :(
    Sonst vielleicht noch Ideen?
     
  4. Peter Maurer

    Peter Maurer Carmeliter-Renette

    Dabei seit:
    16.03.04
    Beiträge:
    3.274
    Drawer: Den sieht man nicht im Interface-Builder, weil er typischerweise programmatisch hergestellt wird. Aber das, was drin ist, stellt sich wahrscheinlich als NSView-Instanz ("Custom View") dar.

    Toolbar-Label: Dochdoch, die muessten in der Localizable.strings-Datei stehen -- wenn der Autor sie nicht vergessen hat. :-D

    Um welches Programm geht's denn?
     
    Corny gefällt das.
  5. Corny

    Corny Hildesheimer Goldrenette

    Dabei seit:
    15.06.06
    Beiträge:
    681
    Oh, es war wirklich in der besagten Datei, aber nur in der Französischen Datei, nicht in der Englischen.
    Vielen Dank! Mit dem Drawer schau ich noch mal. Aber ersma schlaf ich zwischendurch *gähn*
    Es geht um Cellulo, ich wollt das em übersetzen weil der Programmierer da ganz alleine in seiner Freizeit dran arbeitet. Ist aber eher Zeitvertreib mit Lerneffekt :-D
     
  6. Peter Maurer

    Peter Maurer Carmeliter-Renette

    Dabei seit:
    16.03.04
    Beiträge:
    3.274
    Das ist schlechter Stil, kommt aber leider manchmal vor. Gut, dass er's nicht komplett vergessen hat. :)

    Gute Nacht! :D

    Nett von Dir. :)

    Aber ein Tipp, falls Du das nicht ohnehin schon getan hast: Frag' ihn, bevor Du zu viel Zeit in die Uebersetzung investierst. Aus eigener Erfahrung kann ich Dir sagen, dass man sich ueber Uebersetzungen zwar immer freut, dass sie aber manchmal nicht so recht in den Produktzyklus passen wollen.
     
  7. Corny

    Corny Hildesheimer Goldrenette

    Dabei seit:
    15.06.06
    Beiträge:
    681
    Gefragt hab ich, Antwort hab ich noch keine bekommen. Wenn's ihm nich passt, hab ich das Programm halt allein in Deutsch :D
     
  8. ChrisDD

    ChrisDD Gloster

    Dabei seit:
    21.02.04
    Beiträge:
    64
    Corny gefällt das.
  9. Corny

    Corny Hildesheimer Goldrenette

    Dabei seit:
    15.06.06
    Beiträge:
    681
    Ui, danke. Mal schauen.

    Nachtrag: Super! Musste zwar erstmal durchsteigen, was ich wann in welches Format mit welchem Programm öffnen muss, aber ging dann recht schnell. Spart ne Menge Geklicke mit dem Interface Builder.
     
    #9 Corny, 10.04.07
    Zuletzt bearbeitet: 10.04.07

Diese Seite empfehlen