• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Viele hassen ihn, manche schwören auf ihn, wir aber möchten unbedingt sehen, welche Bilder Ihr vor Eurem geistigen Auge bzw. vor der Linse Eures iPhone oder iPad sehen könnt, wenn Ihr dieses Wort hört oder lest. Macht mit und beteiligt Euch an unserem Frühjahrsputz ---> Klick

Denglisch - es nervt mich irgendwie.

saarmac

Weisser Rosenapfel
Registriert
26.12.05
Beiträge
792
Lol, kannte ich noch nicht is aber cool :) thx for link
 

angelone

Dülmener Rosenapfel
Registriert
02.05.04
Beiträge
1.673
nein wie geil. ich brech ab
wie tust du tun? die dinge die du tust

muhahaah
 

Crunshinut

Dithmarscher Paradiesapfel
Registriert
07.02.06
Beiträge
1.459
Denglisch nervt extrem.

<idiotenmodus> Meines Erachtens nach ist es durchaus akzeptabel, von Zufälligem Zugriffs Speicher zu sprechen, der oftmals modernisiert werden muss, um die Anwendbarkeit eines Betriebssystems auf einem Auswerter sicherzustellen. Die große Frage ist dabei allerdings: Apfel oder Kleinweich? Allein der Name genügt wohl, um eine Entscheidung zu finden. Das eine vortrefflich gestaltet, auf Sicherheit und Anwendbarkeit getrimmt, das andere mit Käfern übersäat. Lange zu überlegen gebührt sich an dieser Stelle freilich nicht. Gar garstiges Machwerk mag man Weiche Ware des Hauses Kleinweich nennen, nicht wahr?? </idiotenmodus>
 

treppenputz0r

Ribston Pepping
Registriert
10.10.04
Beiträge
300
pete schrieb:
"Ich habe mein System upgedated" klingt ziemlich übel, ist aber grammatikalisch korrekt [...]
Ich will gar nicht lange drauf herumreiten, aber updaten wird wie deutsche Verben konjugiert, wenn man es denn unbedingt als eingedeutschtes Wort benutzen will, und deshalb hieße das Partizip dann korrekterweise upgedatet. Das ergibt daraus, dass der Duden irgendwann mal das Wort googeln aufgenommen hat und dazu als Partizip gegoogelt angibt.
Wenn man jetzt besonders konservativ in Sachen Sprache eingestellt ist, dann könnte man auf die Idee kommen, updaten sei kein gutes Deutsch, denn man könnte ja ein Ersatzwort dafür finden, das schon länger gebräuchlich ist, nämlich aktualisieren. Aber eigentlich ist das ja wie schon angesprochen ursprünglich auch nur geliehen, oder? Im Prinzip ist upgedatet ja ein schönes Wort, aber sobald man irgendwelche Ausdrücke wie "ich date gerade meinen Rechner up" hat, sollte man doch eher darauf verzichten, finde ich.
Natürlich kann man mit Sprache sehr konservativ umgehen, um ein Beispuiel dafür zu sehen, muss man nur einmal in Frankreich nachsehen, wo man sehr darauf bedacht ist, die Zahl der Lehnwörter gering zu halten. Auch dort hatte man irgendwann das Problem des Franglais erkannt, teilweise wurde das dann auf Verwaltungsebene stark eingeschränkt und auch Firmen bekamen das zu spüren (das bekannteste Beispiel ist wohl Sony und der Walkman, der in Frankreich dann Baladeur zu heißen hatte).
Ob man so etwas in Deutschland auch hätte tun sollen, ist schwer zu beurteilen, denke ich. Natürlich entwickelt sich jede Sprache ständig, obwohl diese Entwicklung durch die Einführung der einschlägigen Regelwerke leicht verlangsamt wurde, ich würde sogar sagen, sie verbessert sich, und zwar dahingehend, dass sie an Effizienz gewinnt. Und eine Seite dieser Effizienz ist die Präzisierung bestimmter Begriffe. Updaten heißt auf Deutsch ganz konkret, irgendeine Software auf den neuesten Stand zu bringen. Das Themengebiet für dieses Verb ist also beschränkt, und damit hat unsere Sprache doch etwas dazugewonnen, nämlich ein Wort, dass einen Vorgang, der heutzutage ziemlich häufig durchgeführt wird, ganz genau beschreibt. Und das ist doch auch etwas wert, oder?
Natürlich muss man nicht für alle möglichen Sachverhalte Wörter aus dem Englischen importieren, denn das würde die Sprache ja wiederum ineffizient machen, weil man sich dann alle Bedeutungen merken müsste. Es ist eben wichtig, wo man die Grenze zieht. Bei dem Wort Event bin ich mir zum Beispiel gar nicht sicher. Ist Event gleich Veranstaltung? Oder drückt Event mehr aus? Ist es notwendig, nur um etwas moderner wirken zu lassen, ein neues Wort für einzuführen? Eigentlich bedeutet Event ja das gleich wie Veranstaltung, nur eben ein bisschen mehr, etwas über das Image. Und aus Imagegründen neue Wörter zu verwenden hat Tradition, wenn man nur mal die Wiederbelebung antiker Sprachen in akademischen Kreisen bedenkt. Eigentlich ist also alles nur eine Frage des Blickwinkels.

(Bitte Uhrzeit betrachten und leichte Strukturlosigkeit des Beitrags verzeihen.)
 
Zuletzt bearbeitet:

Cromos

Bismarckapfel
Registriert
27.11.05
Beiträge
143
The European Commission has just announced an agreement whereby *
>> English
>> will be the official language of the European Union rather than *
>> German,
>> which was the other possibility.
>>
>> As part of the negotiations, the British Government conceded that
>> English spelling had some room for improvement and has accepted a *
>> 5- year
>> phase-in plan that would become known as "Euro-English".
>>
>> In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this
>> will make the sivil servants jump with joy.
>> The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up
>> konfusion, and keyboards kan have one less letter.
>>
>> There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the
>> troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like
>> fotograf 20% shorter.
>>
>> In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be
>> expekted to reach the stage where more komplikated changes are *
>> possible.
>>
>> Governments will enkourage the removal of double letters which have
>> always ben a deterent to akurate speling.
>> Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the *
>> languag is
>> disgrasful and it should go away.
>>
>> By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th"
>> with "z" and "w" with "v".
>>
>> During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords
>> kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensibl *
>> riten
>> styl.
>>
>> Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu
>> understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.
>>
>> Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in
>> ze forst plas.

Ich finds einfach zu komisch...

mfG,
Cromos
 

saarmac

Weisser Rosenapfel
Registriert
26.12.05
Beiträge
792
Lol, das ist echt toll, gib mal ne Quelle an.

(oder: is ja mega geil, kannst mal ne source posten) <-- so viel zum Thema
 

Das O

Stina Lohmann
Registriert
07.11.04
Beiträge
1.044
Guten Tag

Ich denke das das Denglisch ein normaler Wandel unserer Sprache ist. Natürlich ist es nicht schön anzuhören, wenn man sich die Jugendlichen anhört wie die Mum und Dad (stört mich am meisten) sagen.
Wenn ich mal spekulieren darf, stört das die Älteren unter uns wahrscheinlich mehr als die Jüngeren die ja eh nicht mehr anders reden können.
Deshalb denke ich, dass man die Leute doch reden und schreiben lassen sollte wie sie wollen. Hauptsache man ist in der Lage die noch zu verstehen;)
Die Sprache als Kulturgut ist damit sicherlich in Gefahr aber welcher Deutsche beherrscht den seine Landessprache noch wirklich in vollem Umfang bzw. in welchem Umfang.Außerdem mag ich den Gedanken das sich immer alles weiterentwickelt auch unsere Sprache.
Eine Frage noch ist es eigentlich nur Englisch das mitlerweile unser Sprache ergänzt oder höre ich falsch das Jugendlich auch Worte aus anderen Ländern in den Mund nehmen?
Höre auch Jugendliche die türkische, polnische oder Wörter aus dem ehm. Jugoslawien benutzen und das anscheinend auch weil ihnen die besser gefallen.
 

ermac

Golden Delicious
Registriert
12.12.05
Beiträge
11
denglisch nervt extrem - ich bin ja eher der Forenleser und mit Kommentaren sparsam, aber: auch im Forum nimmt denglisch immer mehr zu - vor allem Abkürzungen. Das die Sprache im ständigen Wandel ist und sich entwickelt ist ja auch nachzuvolziehen, aber wohin ??? Mir ist noch nicht aufgefallen das türkisch, polnisch oder russisch in unserer Sprache Zugang gefunden hat. Nein, nur englisch - ich vermute, das sich abgebrochene Realschüler mit ihren verbliebenen Englischkenntnissen profilieren wollen. Ich kenne Menschen mit sehr hohem Bildungsstand, die nie solche anglizismen verwenden - bei ihnen ist, wenn schon, es eher Latein - und das vermutlich aus dem gleichen Grund . . .
 
  • Like
Reaktionen: 1 Person

DeadEye

Tydemans Early Worcester
Registriert
27.01.06
Beiträge
390
Hallo an alle.....

Also dieses Denglisch geht auch mir (in einigen Bereichen) ziemlich auf die Nerven. Solange es bei Sachen bleibt die ohnehin schon immer in "Denglisch" waren (z.B. im Computer/ Kommunikationsbereich) find ich das wirklich ok. Klingt halt blöd wenn man da bestimmt Sachen eindeutscht. Was ich aber wirklich schlimm finde ist das viele (vorallem die Jugend) Leute einfach immer mehr englische Wörter in Ihre Sprache einbinden und das obwohl man da auch genauso gut ein deutsches Wort benutzen könnte. Hier mal ein paar Beispiele.

auf irgendeinem Radiosender gehört:
Der Tim und die Lena sind jetzt schon fast 2 Jahre verloved! :eek:

stand letztes an einem Modegeschäft:
Grosser Sale! Wir schliessen diesen Store!

ein Gespräch zwischen einem Freund und mir bezüglich ICQ:
ich: Irgendwer schreibt mir ständig bei ICQ. Ich kenn den nicht mal.
er: Ja das kenn ich. Wollen ständig das man Sie in seine Kontaktliste aufnimmt.
ich: Ja genau, aber diese Leute bekommen von mir sofort ein "Decline without Reason" und kommen auf meine "Ignore-List"!

Wir haben uns danach ziemlich blöd angeguckt weil ich das gesagt habe als ob es selbstverständlich wäre das so zu sagen. Ich glaube man merkt das auch irgendwann nicht mehr. Da muss man gewaltig aufpassen.

MfG DeadEye
 

Schomo

Zehendlieber
Registriert
15.11.04
Beiträge
4.118
Warum ist dein Name dann deadeye und nicht Todesauge? ;)

Gruß Schomo
 

bluejay

Ingol
Registriert
27.12.03
Beiträge
2.097
marcozingel schrieb:
...
Laßt uns die deutsche Sprache retten und uns nicht noch weiter vom Amerikaner beeinflussen/unterwandern. ...
Da würde ich, angesichts der Rechtschreibereformbestrebungenen (seit nunmehr 10!!! Jahren - erbärmlich), aber nicht zuerst auf andere zeigen, sondern vielleicht mal im eigenen Land anfangen.
marcozingel schrieb:
Ich spreche Hochdeutsch ohne jeglichen Akzent.;)
Ich nicht, aber ich gebe mir zumindest Mühe es einigermaßen fehlerfrei lesen und schreiben zu können. :p ;)
 

DeadEye

Tydemans Early Worcester
Registriert
27.01.06
Beiträge
390
Guten Morgen Schomo.....

Ääääähm, ja, ne, ääähm. Gute Frage. Wahrscheinlich weil es ziemlich blöd klingt. Obwohl selbst auf Englisch scheint der Name ja nicht besser zu sein weil mich ständig Leute fragen warum ich mich totes Auge nenne! Das ist damit aber nicht gemeint. Evtl. sollte ich mir mal nen neuen Namen zulegen.

MfG DAS TODESAUGE, a.k.a. The Beholder
 
Zuletzt bearbeitet:

newman

Roter Eiserapfel
Registriert
02.06.05
Beiträge
1.436
Wir sprechen in Deutschland heute völlig anders als man hierzulande noch vor 200 Jahren gesprochen hat. Seit jeher wurden Wörter anderer Sprachen ins Deutsche übernommen, durch Internationalisierung und einfache Kommunikation hat sich dies lediglich beschleunigt. Die Welt ist ein Dorf.

Es wäre nicht schlecht, wenn sich der ein oder andere "Hüter der deutschen, französischen oder irgendeiner anderen Sprache" diese Tatsache vergegenwärtigen würde. Wie sah die deutsche Sprache vor 2000 Jahren aus? Hat Moses am Ende nicht die 10 Gebote, sondern den Duden vom Berg Sinai herunter geschleppt?

Warum wird in erster Linie aus dem Englischen übernommen? Ganz einfach: Es ist in unserer westlichen Arbeitswelt und Kultur überall präsent und wird von vielen Menschen verstanden. Ich bin einige Jahre beruflich mit einem Team auf diesem Planeten herumgeflogen. Wir haben den ganzen Tag Englisch gesprochen, englische Begriffe benutzt, ab einem gewissen Punkt war es dann einfach nur noch ermüdend und unpraktisch beim Abendessen in rein deutscher Runde diese Begriffe, die von jedem Fachmann auf der Welt verstanden werden, wieder ins Deutsche zu übersetzen. Also bleibt man beim englischen Begriff.

Für mich ist nicht in erster Linie das Protokoll entscheidend, sondern viel mehr ob jemand wirklich etwas zu sagen hat.
 

groove-i.d

Rote Sternrenette
Registriert
10.01.05
Beiträge
6.077
moin!
erstmal herzlichen dank für diesen thread und schön, wieviele sich beteiligen.

ich als moralbeflissener traditionalist (nein, nicht reaktionärer dogmatiker) wundere mich täglich über die belämmerte und teils kritiklose verwendung irgendwelcher hochtrabend klingender worte.
und am ende - viele von Euch haben es schon gesagt - heißt's nix weiter als toilettenkraft oder lagerhelfer.
die ummünzung von berufstiteln ins englische ist wohl ebenso eine logische konsequenz der globalisierung wie die verwendung bestimmter alltagsworte.
wir sagen: cool, fresh, soft usw.
das ist dann gewissermaßen neudeutsch und in ordnung.
ich verwende manchmal auch spanische vokabeln für die anschönung meiner sätze.
mache das, weil ich es ein bischen kann.
damit will ich sagen: englisch ist einfach DIE sprache der sprachen. alle verstehen und sprechen sie einigermaßen.

nix desto weniger sind diese hybridformen ein wirklich ungeiler und absolut alles andere als erstrebenswerter versuch, seine ausdrucksweise zu "verfeinern".
 
Zuletzt bearbeitet:

bluejay

Ingol
Registriert
27.12.03
Beiträge
2.097
Cyrics schrieb:
... PS: und als Informatiker ist sowieso jedes zweite Wort ein Anglizismen ...
Da stimme ich Dir durchaus zu - und da macht es auch Sinn. Das ist es aber sicher nicht, was Gunnar primär (oder müßte ich jetzt schreiben vordergründig? o_O ;)) meinte. Ich denke, es ging ihm mehr um die allgemeine Umgangssprache und da ist es (und ich freue mich, daß es wohl einer Mehrheit hier genauso geht) eher unangebracht.
Eine neuere Studie zum Nationalstolz (habe jetzt leider keine Quelle hier) sieht Deutschland auf dem letzten Platz - ich wundere mich, daß es überhaupt zu einer Platzierung gereicht hat ;) (ganz im Gegenteil übrigens zu Österreich, das weit im Vorderfeld liegt). Der Umgang mit der Muttersprache ist dafür sicher auch ein gutes Spiegelbild. Was sind wir nur für eine armselige Nation, die meint nichts zu haben worauf es sich lohnt stolz zu sein? :-[
 
Zuletzt bearbeitet:

weebee

Gast
Moin :)

groove-i.d schrieb:
… spanische vokabeln …

Wikipedia: Spanisch sprechen 360 Millionen (Muttersprachler), englisch hingegen (nur) 340 Millionen Muttersprachler.

Warum reichern wir unsere Sprache nicht mit spanischen Wörtern an?
 

Totmacher

Grahams Jubiläumsapfel
Registriert
21.09.05
Beiträge
104
Morgen,
über das Thema haben wir eine Deutsch Klausur geschrieben. Mich persönlich nervt es, warum nimmt man nicht das deutsche Wort, wenn das den selben Sachverhalt ausdrückt? Klingt es wirklich so viel cooler lässiger als ein deutsches Wort.
Immer nach einem Referat:"Ihr habt doch sicherlich ein Handout?" Da finde ich es angemessen "Handout" zu sagen und nicht Handreichung oder Handzettel.
Ich glaube in Frankreich gibt es sogar eine Organisation die zur "Erhaltung der französischen Sprache" dient. Die sagen einfach, wenn zu viele ausländische Wörter ins französische übernommen werden, dass die und die Wörter dürfen nicht mehr gebraucht werden.
 

daveinitiv

Wilstedter Apfel
Registriert
26.12.03
Beiträge
1.911
treppenputz0r schrieb:
[…] Im Prinzip ist upgedatet ja ein schönes Wort, aber sobald man irgendwelche Ausdrücke wie "ich date gerade meinen Rechner up" hat, sollte man doch eher darauf verzichten, finde ich.
Ich update gerade meinen Rechner. Schon geht's. ;)
 

bluejay

Ingol
Registriert
27.12.03
Beiträge
2.097
weebee schrieb:
Wikipedia: Spanisch sprechen 360 Millionen (Muttersprachler), englisch hingegen (nur) 340 Millionen Muttersprachler.

Warum reichern wir unsere Sprache nicht mit spanischen Wörtern an?
Das wäre aber sehr inkonsequent; wenn schon dann Chinesisch. ;) Deinen Angaben widerspricht aber eine andere Quelle (auch in Wikipedia gefunden): die es hier gibt.