Anglizismen in der deutschen Sprache

Mitglied 105235

Gast
Ach komm, Du warst einfach nur zu spät. So hättet Ihr Euch ordentlich fetzen können, die Moderatoren-Clique die Messer wetzen und alle hätten ihren Spaß gehabt. ;)

tenor.gif
 
  • Love
Reaktionen: Cohni

double_d

Baumanns Renette
Registriert
08.03.12
Beiträge
5.975
alle englischen Titel ins Deutsche übersetzt.

Da kamen derart bizarre Begriffe zusammen, dass man teilweise die Titel heute nicht mehr nachvollziehen kann. :)
Das kann man teilweise ja auch bei Filmtiteln beobachten, die in früheren Zeiten noch zwangsweise "mit synchronisiert" wurden. :) Lacht man sich heute scheckich, wenn man so manche davon im Netz findet, oder nach langen Jahren überhaupt mal den Originaltitel zufällig herausfindet.

"Was nützt dem toten Hund ein Beefsteak?" krönt da wohl die Liste aller Filme, deren Titel fürs deutsche Publikum so verhunzt wurden.

Und ein Film aus meiner Kindheit ist mir dabei in Erinnerung geblieben. Flucht ins 23. Jahrhundert. Als Kind macht man sich darüber wohl noch keine Gedanken, aber in diesem Film flieht niemand ins 23. Jahrhundert. 😂 Die sind alle schon da. ;)

Aber gut. Das waren wenigstens noch komplette deutschsprachige Titel. Viel schlimmer finde ich, dass dem deutschen Publikum die neueren Originaltitel anscheinend nicht zugemutet werden, so dass man einen englischen Originaltitel in einen deutsch "englischen" Titel vermurksen muss. "Taken" wird zu "96 Hours". Was für ein Quatsch.
 
  • Haha
Reaktionen: Cohni

Mitglied 235800

Gast
Gleich kommt ein Sandmann und bringt dich zur Erneuerung! :p
 

Bierhefe

Leipziger Reinette
Registriert
18.05.11
Beiträge
1.777
Viel schlimmer finde ich, dass dem deutschen Publikum die neueren Originaltitel anscheinend nicht zugemutet werden, so dass man einen englischen Originaltitel in einen deutsch "englischen" Titel vermurksen muss. "Taken" wird zu "96 Hours". Was für ein Quatsch.
Stimmt. Da gibts soo viele.

Original: American Made
Deutsch: Barry Seal: Only in America