was heißt honeybunch?

leif_ben

Himbeerapfel von Holowaus
Registriert
13.01.05
Beiträge
1.249
Hallo Leute,

Frage an die Englischkenner:

Was heißt "Honey-Bunch"? :-*

Ich danke Euch
Ben
 

jensche

Korbinians Apfel
Registriert
27.10.04
Beiträge
6.948
Das heissts:
bild2xq0.png
 

netr4nger

Finkenwerder Herbstprinz
Registriert
27.04.05
Beiträge
464
Hi.
Ist meiner Meinung nach ein Kosename und bedeutet etwa: Darling, Schätzchen

lg
Stefan
 

leif_ben

Himbeerapfel von Holowaus
Registriert
13.01.05
Beiträge
1.249
ah ja, danke.
und was antwortet man auf sowas?
ich meine, welche anrede könnte man als antwort benutzen?
vg
ben
 

KayHH

Gast
Alle benutzen den Begriff, aber scheinbar weiß keiner so genau was er bedeutet. Auf jeden Fall ist er positiv gemeint. Die wörtliche Übersetzug Honig-Bündel wird es wohl nicht sein. Gruss KayHH
 

KayHH

Gast
Songtexte mit sugar pie honey bunch gibt es hunderte. Auch Klingeltöne mit Herzchen und dem Titel gibt es. Gruss KayHH
 

Bonobo

Nathusius Taubenapfel
Registriert
26.12.03
Beiträge
5.475
Sugar pie und das Lied fielen mir auch gleich ein.

"Buendel" ist hier sicherlich falsch, aber auch wenn http://www.dict.cc/?s=honey bunch diese Wortkombination nicht kennt, sollte hieraus klar werden, dass es einfach "eine Menge Honig" oder ein "Klumpen Honig" heissen soll.

"Sugar pie" als Antwort (vorausgesetzt, Du willst sie auch) sollte rocken.
 

leif_ben

Himbeerapfel von Holowaus
Registriert
13.01.05
Beiträge
1.249
gerade erst ging mir auf, dass ja in pulp fiction auch eine figur honey-bunny heißt (amanda plummer)! bei urban dictionary behaupten sie sogar, tarantino hätte den ausdruck erfunden ;) (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Honey+Bunny).

VG
Ben

Edit: Ach Quatsch, ich bin ja durcheinander ;) Honey-Bunch und Honey-Bunny ... naja. :)
 

Leonardo

Rhode Island Greening
Registriert
04.09.05
Beiträge
479
"honeybunch" wird aber auch meist mit einem Augenzwinkern verwendet. Es drückt selten absolute und hingebungsvolle Begeisterung für eine Person aus, sondern ist vielmehr als eine Äußerung mit einem Schmunzeln hinten links im Mundwinkel zu verstehen. Wobei natürlich immer noch Zuneigung besteht.

Vgl. vielleicht auch "sweetie".
 

ma.buso

Châtaigne du Léman
Registriert
16.04.05
Beiträge
820
entschuldigung, aber: bin ich hier im falschen land, oder so? könnt ihr nicht genug deutsch, dass ihr die weiber auf englisch anhimmeln müsst?