1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen
  2. Unsere jährliche Weihnachts-Banner-Aktion hat begonnen! Wir freuen uns auf viele, viele kreative Vorschläge.
    Mehr dazu könnt Ihr hier nachlesen: Weihnachtsbanner 2016

    Information ausblenden

Tippspiel in Englische

Dieses Thema im Forum "Café" wurde erstellt von jkhkhvbjkhv, 21.03.09.

  1. jkhkhvbjkhv

    jkhkhvbjkhv Jerseymac

    Dabei seit:
    11.11.05
    Beiträge:
    450
    Sorry für den Rechtschreibfehler im Threadtitel.

    Moin, ich beherrsche die englischen Sprache eigentlich sehr gut. Ich habe dennoch eine Frage, da ich hier gerade an einer Übersetzung hänge und das Wort "Tippspiel" als eigenständige Bezeichnung in keinem Wörterbuch steht. Natürlich kann man sicherlich "tipgame" oder "betgame" als Übersetzung zulassen, aber ich glaube, dass es einen eigenständigen Ausdruck gibt, den ich jetzt nicht kenne. Kann mir hier jemand vielleicht weiterhelfen? Wäre sehr nett. Es ist übrigens wichtig, dass es amerikanisches Englisch ist und nicht British/Oxford.

    Vielen Dank im Voraus. Gruß Niko
     
  2. JJ1308

    JJ1308 Raisin Rouge

    Dabei seit:
    16.05.08
    Beiträge:
    1.191
    Meinst du so etwas? Ein Guessing Game? Oder was genau meinst du mit "Tippspiel"?
     
  3. jkhkhvbjkhv

    jkhkhvbjkhv Jerseymac

    Dabei seit:
    11.11.05
    Beiträge:
    450
    Leider nicht. So wie ich das verstehe handelt es sich um eine andere Art von Spiel. Ich meinte eher, was ich leider zuvor nicht erwähnt habe, eine Art von Tippspiel im Sportbereich. Also wo man zuvor ein Ergebnis tippt und hofft, dass dieses Resultat natürlich in der Realität eintrifft, wie beispielsweise bei der Fußball Bundesliga.
     
  4. Mr Power

    Mr Power Starking

    Dabei seit:
    16.11.08
    Beiträge:
    214
    How about to bet or betting? Also Wetten im Deutschen.
     
  5. jkhkhvbjkhv

    jkhkhvbjkhv Jerseymac

    Dabei seit:
    11.11.05
    Beiträge:
    450
    Gefällt mir schon sehr gut und ist auch zum Umschreiben sehr gut, aber gibt es keinen festen Ausdruck? Was so wirklich im Slang gebraucht wird, also wortüblich ist. :)
     
  6. JJ1308

    JJ1308 Raisin Rouge

    Dabei seit:
    16.05.08
    Beiträge:
    1.191
  7. candyapple

    candyapple Erdapfel

    Dabei seit:
    02.11.07
    Beiträge:
    4
    Wie wär's denn einfach mit sports betting oder sportsbook, was allgemein für Sportwetten steht?
     
  8. AgentSmith

    AgentSmith Hochzeitsapfel

    Dabei seit:
    15.07.07
    Beiträge:
    9.361
    Wenn mit Geld, ja. Sonst: prediction game.
     
  9. jkhkhvbjkhv

    jkhkhvbjkhv Jerseymac

    Dabei seit:
    11.11.05
    Beiträge:
    450
    Super... Also die Beschreibung von Betting Pool passt genau. Aber dann habe ich nun den Unterschied mit oder ohne Geldeinsatz.. Das ist wirklich sehr gut..

    Bei sportsbook bzw. sports betting würde ich sagen, dass diese Ausdrücke eher in eine andere Richtung gehen.

    Vielen Dank Euch allen!
     

Diese Seite empfehlen