• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Viele hassen ihn, manche schwören auf ihn, wir aber möchten unbedingt sehen, welche Bilder Ihr vor Eurem geistigen Auge bzw. vor der Linse Eures iPhone oder iPad sehen könnt, wenn Ihr dieses Wort hört oder lest. Macht mit und beteiligt Euch an unserem Frühjahrsputz ---> Klick

Nachrichten aus Redmond…

comecon

Luxemburger Triumph
Registriert
07.01.04
Beiträge
507
Guten Tag,
hier gibt es (in deutscher Übersetzung!) eine Liste der Programme die Windows Vista unterstützen.
http://support.microsoft.com/kb/933305/de

Beispiel für übersetzt Programmnamen gefällig ?
- Laden Sie erneut 1.0.1
- Sofortiges Querformat
- Stanzen Sie aus! Inneneinrichtungssuite
- Umgehung von PacketiX VPN
- Rentenstraßenkarte

Abgesehen, daß die Übersetzung ein ziemlich guter Witz ist, frage ich mich wirklich wie man nur so unprofessionell sein kann.

Und ich glaube mich erinnern zu können, daß MacOS X mit mindestens 2000 lauffähigen Programmen an den Start ging.
Bei Vista sind es gerade mal 800.
http://www.heise.de/newsticker/meldung/85719
 

Leonardo

Rhode Island Greening
Registriert
04.09.05
Beiträge
479
OMG! Wie peinlich. Wie peinlich.

Bei einem der größten Softwarehersteller dieser Welt erwarte ich etwas mehr Respekt - auch und gerade für seine deutschen Kunden.

Tz tz tz
 

Intenso

Süssreinette (Aargauer Herrenapfel)
Registriert
18.04.06
Beiträge
405
Microsoft Corporation ::
Fenster leben Messenger :: 8.0.784

wie geil ist das?
 

Juuro

Schafnase
Registriert
07.11.05
Beiträge
2.256
Wuha! Das ist ja der Hammer! Ich glaub ich würd das nicht durch ne maschinelle Übersetzung jagen wenn so nen Mist dabei rauskommt! :D
 

SirHenry

Becks Apfel (Emstaler Champagner)
Registriert
28.01.06
Beiträge
330
Gerade bei Firmen- und Softwarenamen sollte man sowas vielleicht nicht machen. Das kann ja nur schief gehen. Ich mein', guckt euch mal ein paar bekannte Spieltitel an und übersetzt sie ins deutsche: Solides Metallzahnrad (Metal Gear Solid), Halbwertszeit (Half-Life), Herzog lösch sie alle für immer mit einer Atombombe aus (Duke Nuke 'Em Forever), usw. -- sowas übersetzt man besser gar nicht, oder halt eben nicht maschinell :)
 
  • Like
Reaktionen: Juuro

Ijon Tichy

Clairgeau
Registriert
21.11.06
Beiträge
3.693
Guten Tag,
hier gibt es (in deutscher Übersetzung!) eine Liste der Programme die Windows Vista unterstützen.

Ach, das bedeutet also Anwendungen Anwendungen das "Works with Windows Vista" Logo von verdient haben? :-D

Aber weiter unten wird's ja erklärt:
Das "Vista" Certified for Windows-Logo ist eine Kompatibilitätsbezeichnung für Anwendungen und Geräte, die das einem strengen Testprogramm auf Computer übergeben haben, führen Windows Vista aus. Die technischen Anforderungen dieser Bezeichnung richten sich gegen (!) vier Kernbereichen Zuverlässigkeit, Sicherheit Kompatibilität mit Windows Vista, zukünftigen Betriebssystemen, Installation und Entfernung.

Kein weiterer Kommentar erforderlich!

Wuhahaha! :p