• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Viele hassen ihn, manche schwören auf ihn, wir aber möchten unbedingt sehen, welche Bilder Ihr vor Eurem geistigen Auge bzw. vor der Linse Eures iPhone oder iPad sehen könnt, wenn Ihr dieses Wort hört oder lest. Macht mit und beteiligt Euch an unserem Frühjahrsputz ---> Klick

Empfehlenswerte Lokalisierungs-Tools (Localization)

Tekl

Fairs Vortrefflicher
Registriert
01.06.05
Beiträge
4.630
Hallo,

könnte ihr Tools empfehlen, welche einen Übersetzer bei der Übersetzung von Software unterstützen. Ich kenne bereits AppleTrans, doch das geht mir nicht weit genug, bei NIB-Dateien muss man ja mehr von Hand arbeiten und sich alle Strings raussuchen.

Vielleicht hat hier ja jemand Erfahrung.
 

Tekl

Fairs Vortrefflicher
Registriert
01.06.05
Beiträge
4.630
Oh cool, Donationware. Sehe ich das aber richtig, dass keine Glossar unterstützt wird? Das wäre mir schon wichtig, da ich es ja jetzt auch von AppleTrans gewohnt bin.
 

Kelkin

Gast
...AppleTrans...

Vielleicht hat hier ja jemand Erfahrung.
Bevor ich mit Erfahrung dienen kann, bräuchte ich erstmal Hilfe: Ich habe AppleTrans auf meinen Mac heruntergeladen, der unter OS10.2.3 läuft. Die entpackte Image-Datei gibt eine AppleTrans-Packetdatei frei. Wenn man darauf klickt, öffnet der Aktualisierer, und ab jetzt komme ich nicht klar: Es gibt nur Funktionen zum Projektanlegen, Drucken und Protokoll-Anzeigen. Wenn ich versuche, ein Projekt anzulegen, kann ich mich beispielsweise bis zum AppleTrans-Packet-Icon durchhangeln. Dann wird im aktuellen Fenster der Öffnen-Knopf aktiv und ich kann bestätigen. Das führt zu - genau - nichts: Ich bin wieder in der Packet-Datei, und der Aktualisierer ist offen.

Mache ich etwas verkehrt, oder liegt es am Aktualisierer oder an der Datei?

Danke für eventuelle Tips
 

Tekl

Fairs Vortrefflicher
Registriert
01.06.05
Beiträge
4.630
Hmmm... ich weiß auch nicht mehr genau. Mittlerweile arbeite ich mit iLocalize.

Mir hat damals dieses Blog geholfen:
http://appletrans.blogspot.com/

Ist zwar etwas mühselig, aber enthält viel Infos.
 

macgroupie

Tydemans Early Worcester
Registriert
11.02.07
Beiträge
394
Welche Tools bzw. welcher Workflow empfiehlt sich denn im professionellen Übersetzungs-Umfeld? Sprich da, wo die Übersetzer zwar in der Lage sind, sich an Mac-Terminologie zu halten, aber eben keinen Mac als Werkzeug verwenden. Ich extrahiere denen immer die Strings und paste die umständlich so in ein Word-Dokument, dass sie mit ihrem geliebten Trados arbeiten können. Geht das auch irgendwie einfacher? Vielleicht einfach die Strings aus den NIBs extrahieren und mithilfe einer speziellen INI direkt im TagEditor übersetzen?
 

Tekl

Fairs Vortrefflicher
Registriert
01.06.05
Beiträge
4.630
Also ich meine mit AppleGlot werden Strings aus den NIBs extrahiert.
 

mirkot.

Erdapfel
Registriert
21.01.05
Beiträge
3
Hallo,

sehr viel einfacher zu bedienen und auch mit integriertem Wörterbuch ist iLingual.

Programm reinziehen, Übersetzen und Exportieren. Fertig!

Gruß, mirkot.