• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Viele hassen ihn, manche schwören auf ihn, wir aber möchten unbedingt sehen, welche Bilder Ihr vor Eurem geistigen Auge bzw. vor der Linse Eures iPhone oder iPad sehen könnt, wenn Ihr dieses Wort hört oder lest. Macht mit und beteiligt Euch an unserem Frühjahrsputz ---> Klick

Ein vorgezogenes Weihnachtsgeschenk für AT

GunBound

Rote Sternrenette
Registriert
23.06.05
Beiträge
6.074
Hallo AT-User,

ich bin heute seit genau dreieinhalb Jahren Mitglied bei AT (zumindest vom Tag her [23.]). Um nicht wieder den üblichen Sermon zu bringen, mache ich es kurz: Ich habe meinen Eintritt keine Sekunde lang bereut. :D

Dieses (Mini-)Ereignis fällt zum Glück fast perfekt mit Weihnachten zusammen, und deshalb habe ich gedacht, möchte ich die Apfeltalk-Community (die mich nicht auf der Ignorier-Liste hat [aus technischen Gründen natürlich :D]) meinen Dank wissen lassen.

Exklusiv für Apfeltalk gebe ich damit ein kleines Geschenk heraus:

________________

CandyBar-Sprachpaket

Über CandyBar

CandyBar ist wohl die Lösung schlechthin zum Verändern des "Look and Feel" von OS X. Mit CandyBar können Icons, das Leopard-Dock und Symbolleisten (wie z.B. die Aktionsknöpfe oben in Safari) verändert werden. CandyBar ist offiziell nur in Englisch und Japanisch lokalisiert.​


Was wurde gemacht?

Das Programm wurde so weit wie möglich in die deutsche Sprache übersetzt. Insgesamt waren dies rund 270 Sätze, Wörter oder Fragmente aus der Datei "Localizable.strings", und noch einige Terme aus den NIB-Dateien (die das Aussehen/die Funktionen der graphischen Oberfläche von Programmen definieren). Die Texte, die zu übersetzen waren, sind jedem zugänglich, und damit ist diese Aktion völlig legal, wenn auch inoffiziell.
Leider konnten einige englische Begriffe aus technischen Gründen nicht oder nur schwer übersetzt werden (siehe auch "Probleme").


Download

Das Sprachpaket kann hier gratis geladen werden (falls der erste Link nicht funktioniert, verwendet bitte den Zweiten):
Via QuickShareIt

Via FileFront


Probleme

  • In einigen Begriffen wusste ich echt nicht, wie ich die übersetzen soll:
    • "Application Identifier" im Informationsfenster (engl. "Inspector") wurde mit "Programmbezeichner" übersetzt.
    • Bei jedem OS X-Update werden die Zuweisungen der Icons aktualisiert. Dabei erscheint eine Meldung: "This release adds support up to Mac OS X 10.x.x". Diese Meldung stammt vom Server der Entwickler und kann demnach nicht übersetzt werden (wer mir nicht glaubt :): Entfernt mal die englischen und deutschen Sprachpakete und startet CandyBar in Japanisch…).
    • Der "Quick Drop" wurde so belassen, ebenfalls die "CandyBar-eList".
  • Das Traurigste: Gerade die wichtigsten Begriffe (die Bezeichnungen in den Feldern der Icons) können unmöglich übersetzt werden:
    2vt5za8h.png

    Der Grund dazu liegt in der Datei "IconData.plist". Dort sind sehr wohl die englischen Begriffe wie "Folder" enthalten. Sobald man diese jedoch übersetzt, werden sie in CandyBar nicht mehr angezeigt. Da muss der Hund im Programmcode von CandyBar begraben sein, an den ich nicht herankomme – ich arbeite jedoch hart daran, eine Lösung zu finden. Vielleicht schreibe ich auch das Entwicklerteam "Panic" an.


Ihr könnt mithelfen!

Und zwar ganz einfach: Wenn Ihr irgendwo eine unschöne Übersetzung oder einen Fehler in der Darstellung findet, dann meldet ihn einfach hier im Thread mit genauer Angabe, wo und wann er auftritt (am besten mit Bild). Ich werde mich dann darum kümmern. Wer eine Lösung für das Problem mit den Icondaten herausfindet, der kriegt etwas von mir! :D


Rechtliches

Ich habe das Ganze mit den Administratoren abgesprochen und eine Zusage zur Veröffentlichung erhalten.
Ich bitte einfach euch noch: Diese Übersetzung ist völlig unabhängig vom Entwicklerteam von CandyBar entstanden. Bitte nehmt darauf Rücksicht und meldet mich nicht ans Entwicklerteam (aus welchen Gründen auch immer), und sendet das Sprachpaket auch nicht. Ich werde womöglich selbst mit Panic Kontakt aufnehmen, um die Übersetzung noch verbessern zu können.


Bilder


CandyBar beim Laden der Symbole; unten die inbegriffene Sammlung "Float" mit eigenem Dock


Änderungen am Dock können durchgeführt werden


Auch das Hilfedokument wurde (bis auf die Bilder) übersetzt

________________


Bei Problemen könnt Ihr euch natürlich hier melden.
Dann hoffe ich mal, dass Ihr das brauchen könnt! :D

Frohe Weihnachten,
GunBound
 

Fab4fifty

Jonagold
Registriert
22.12.08
Beiträge
23
Man möge den Geber huldigen und einen Thron schaffen ;) Danke, auch wenn ich es nicht nutze eine super Geste!!!
 

marse

Zuccalmaglios Renette
Registriert
18.04.08
Beiträge
262
Klasse! Habs gerade installiert und bisher läufts klasse :)
 

Mitglied 45517

Gast
Klasse.Gerad erst gesehen und gewundert...11 Monaten wären ja sehr verfrüht aber der Thread ist ja schon älter.
 

weirdo

Kaiser Wilhelm
Registriert
03.10.07
Beiträge
176
Hi - ganz nett gemacht, nur habe ich das Problem, dass ich nichts verändern kann sobald das Programm auf Deutsch gestartet ist ;)
 

GunBound

Rote Sternrenette
Registriert
23.06.05
Beiträge
6.074
Hinweis:
Mittlerweile scheint es Probleme zu bereiten, das Sprachpaket herunterzuladen. Ich habe es deshalb auf einen neuen Server hochgeladen (bei fileupload.net):
 

againstbullying

Auralia
Registriert
13.02.09
Beiträge
200
Hey =)

habe den Thread letztes Jahr schon gesehen hatte aber keine CandyBar jetzt habe ich es =)

Vielen Dank !
 

GunBound

Rote Sternrenette
Registriert
23.06.05
Beiträge
6.074
Funktioniert es bei dir noch? Ich habe seit Snow Leopard den Versuch aufgegeben, die Version auch mit den aktuellsten CandyBar-Ausgaben "synchron" zu halten.
Allerdings wurde das Sprachpaket an die Entwickler geschickt. Antwort in etwa: "Sie hätten zwar nicht vor, Lokalisierungen einzubauen, würden das Ding jedoch mal aufbewahren."

Mal schauen…