• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Was gibt es Schöneres als den Mai draußen in der Natur mit allen Sinnen zu genießen? Lasst uns teilhaben an Euren Erlebnissen und macht mit beim Thema des Monats Da blüht uns was! ---> Klick

.srt/ französische Untertitel

pommeline

Golden Delicious
Registriert
23.11.13
Beiträge
10
Guten Abend,

mir geht es nicht um ein selbstgemachtes Video, darum bin ich hier womöglich nicht richtig.
Sollte dem so sein, so bitte ich um Entschuldigung.

Dennoch mein Frage:
Ich habe mir den Spielfilm "Bienvenue chez les Ch'tis" in der Originalfassung heruntergeladen und dazu auch die französischen Untertitel als .srt-file. Wenn man nun nur das .srt-file oeffnet (nicht aber den Film), so werden dort alle Sonderzeichen korrekt dargestellt. In Kombination mit dem Film allerdings werden die Sonderzeichen (zB Vokale mit accent) plötzlich nicht mehr richtig wiedergegeben, sondern mit Zeichenkombinationen, die auf die Dauer ziemlich irritieren.
Woran koennte das liegen? Und gibt es eine Möglichkeit, dies zu korrigieren?
Der Film ist im Format .avi, die Untertitel, wie schon gesagt, in .srt.
Danke fuer Eure Antworten.

pommeline

Mein System: OS X, 10.9.3 Mavericks
 

pommeline

Golden Delicious
Registriert
23.11.13
Beiträge
10
Vielen Dank für diesen Hinweis. Ich hab es jetzt mit dem VLC Player probiert und da läuft alles korrekt, sogar ohne dass ich etwas an den Einstellungen ändern musste.
Bisher hatte ich es nur mit dem Mac Media Player versucht. Ich habe das englische System installiert, und es gestern unter "View" bzw. dem dortigen Unterpunkt "Text Encoding" mit "Western ISO Latin 1" und "Western Mac OS Roman" probiert, aber ohne Erfolg, weshalb ich zuletzt wieder die ursprüngliche Einstellung "Default" anhakte. Weisst du vielleicht auch, was beim Mac Media Player die richtige Zeichencodierung wäre?

Wie auch immer, nochmals herzlichen Dank für deine Hilfe.
 
Zuletzt bearbeitet:

mintracer

Weigelts Zinszahler (Rotfranch)
Registriert
23.02.12
Beiträge
246
vielleicht UTF-8 oder ISO8859-1, versuch macht klug :D
 

pommeline

Golden Delicious
Registriert
23.11.13
Beiträge
10
Versuch macht klug, da hast du schon recht. Aber ich bin schon etwas angejahrt und deshalb eher vorsichtig, moecht halt nichts vermurksen.
Mit UTF-8 hab ich es probiert, leider ohne Erfolg.
ISO8859-1 scheint in meinem Untermenü gar nicht auf, es gibt nur
ISO8859-6 (Arabic), ISO8859-8 (Hebrew), ISO8859--7 (Greek) und ISO8859-5 (Cyrillic).
Aber kein Problem, da es mit VLC ja klappt. Wollt mich bloss ergänzend erkundigt haben.
Danke nochmals.
 

mintracer

Weigelts Zinszahler (Rotfranch)
Registriert
23.02.12
Beiträge
246
was vielleicht auch noch eine möglichkeit wäre die Untertiteldatei in einem gut ausgestatteten Texteditor zu öffnen um dann zu sehen welche Codierung die Datei hat. :)

als Beispiel: Text Wrangler

dort kann man unten im Fensterrahmen die Codierung sehen
 
Zuletzt bearbeitet:

pommeline

Golden Delicious
Registriert
23.11.13
Beiträge
10
@mintracer
Danke auch für diesen Hinweis. Von Text Wrangler hatte ich bislang noch nie etwas gehört.
@Rastafari
Danke, hatte ich nicht gewusst. Nur funzt es damit leider nicht, wie schon in meinem ersten Antwortposting an mintracer erwähnt.


@mintracer
Hab soeben mit dem Text Wrangler die Codierung nachgesehen/festgestellt. Ergebnis: Unicode (UTF-8).
Diese gibt es auch in meinem Untermenü.
Bei euch wird man ja richtig schlau... : D. Herzlichen Dank.
 
Zuletzt bearbeitet: