Naja das liegt daran wie du deine Untertitel einbinden möchtest, fest in den Videostream eingebrannt oder als Textuntertitel (TTXT).
Sprich ob du sie per OCR auslesen möchtest.
Ergebnis 1 bis 5 von 5
- 08.01.2011, 10:58 #1Jonathan
Themenstarter
- Registriert
- 12.2005
- Ort
- Berlin
- Beiträge
- 81
Konvertierung in MP4 mit Handbrake und Untertitel bei fremdsprachigen Passagen Ich konvertiere DVDs (es sind die meinigen, ohne Kopierschutz!) in MP4 mit Handbrake, um sie über iTunes auf mein Apple TV zu streamen.
Nun gibt es Filme, die fremdsprachige Sequenzen automatisch mit deutschem Untertitel unterlegen. Die Sprache des Untertitels scheint automatisch mit der Sprachauswahl im Audiomenü gekoppelt zu sein. Wähle ich also englisch erhalte ich englische Untertitel und so weiter. Beim Abspielen einer DVD passiert dies i.d.R. automatisch. Schönes Beispiel ist "Dances with the Wolves"
Weiß nun jemand welche Einstellungen ich in Handbrake vornehmen muss, um diese Funktionalität der DVD bei der MP4-Konvertierung mittels Handbrake zu übertragen?
- 08.01.2011, 13:26 #2
- 09.01.2011, 11:56 #3
Hallo zusammen,
ich habe derzeit das gleiche Problem.
Ich möchte das die Untertitel nur eingeblendet werden, wenn in einer anderen Sprache gesprochen wird.
Welche Einstellungen sind nötig in HB?
- 13.02.2011, 18:19 #4
- 15.02.2011, 18:40 #5
Umstellen musst du in jedem Fall immer selber, wenn du die Sprache änderst.
Wie du Untertitel beim kodieren hinzufügst, sollte klar sein. Der Tab "Subtitles" ist ne gute Anlaufstelle.
Und auf der DVD müssen natürlich auch die entsprechenden Untertitel-Spuren dabei sein...
(es gibt immer ne extra Spur für "nur fremdsprachliche Sequenzen", zusätzlich zu den kompletten Untertiteln.)


Zitieren
