• Apple versus Samsung: Richterin ist frustriert

    Die Schlacht vor Gericht zwischen Apple und Samsung geht seit Monaten von Saal zu Saal. Klar, dass da nicht nur die Konzerne selbst drunter leiden, sondern auch alle, die direkt oder indirekt daran beteiligt sind. Ein neues Frustrations-Level erreichte nun Richterin Lucy Koh. Nachdem sie ein weiteres 75 Seiten starkes Manifest mit 22 neuen Anträgen auf Anhörung weiterer Zeugen erhielt, sagte Koh zu den Apple-Anwälten, dass man wissen müsse, dass derartig kurzfristige Ankündigungen nicht umzusetzen seien, es sei denn, man rauche Crack.

    Die Anwälte von Apple reagierten gelassen. William Lee versprach der Richterin, dass er kein Crack rauche, und fuhr fort. Später erklärte sein Kollege Michael Jacobs, dass man davon ausgegangen sei, so der Bericht bei The Verge, dass das Dokument durchaus seinen Wert hatte. Aus Rücksicht auf das Gericht habe man es aber wieder zurückgenommen.

    Richterin Lucy Koh scheint den Prozess endlich zu Ende bringen zu wollen: Vor einigen Tagen hatte sie gedroht, die Designerin Susan Kare nach Antrag auf Verschiebung nicht aussagen zu lassen, falls diese es nicht schaffe, zum vereinbarten Termin auszusagen.

    attachments/cms/86342-judge_lucy_koh_apple_attorneys_smoking_crack-420x294.png
    Bild via Talkandroid
    Kommentare
    1. Avatar von Moriarty
      Moriarty -
      "Are You on crack?" ist wohl mehr mit dem deurtschen "Haben Sie noch alle Tassen im Schrank?" zu vergleichen, als mit einem konkreten Drogen-Vorwurf...

      Wenn man bedenkt, wie selbstgefällig und dreist (nicht nur) amerikanische Staranwälte auftreten, dann muss ein Richter auch entsprechend gegenhalten, um die Autorität noch zu wahren...

      Also: alles halb so wild...
    1. Avatar von macdiver
      macdiver -
      Ist halt immer ein Problem, wenn man wortwörtlich und nicht sinngemäß von der einen in die andere Sprache "umhebt"...

      Dann kommen die "bedeutungsschweren" Auto-Übersetzer-Missdeutungen herum, die uns ansonsten doch als Quell steter Freude dienen...
    1. Avatar von below
      below -
      Ja, "Poetry is what's lost in translation"

      Auch die Aufforderung an den Kapitän der "Concordia", "Va a bordo, cazzo!" ist gerne falsch, weil wörtlich, übersetzt worden. Sprecher und Rezipient kommen aus Neapel, da ist "cazzo" etwa mit "Verdammte Scheiße" oder ähnlich zu übersetzen, vielleicht so gar nur mit "Verdammt noch mal!"

      Koh hat hier sicherlich niemandem konkret den Vorwurf gemacht, Drogen zu nehmen.

      Alex

      EDIT: Dennoch ist es ein starkes Zeichen: Koh ist Harvard Absolventin, und ihre Karriere sicher noch nicht beendet.
      Wenn man sich da zu einem "Sagen Sie mal Herr Anwalt, ticken sie eigentlich noch sauber?" hinreissen lässt, deutet das schon darauf hin, dass die Geduld mit den Parteien verliert.
    1. Avatar von Christian Blum
      Christian Blum -
      Überschrift geändert - dass die Richterin keinen direkten Drogenmissbrauch unterstellt hat, dürfte sofort klar gewesen sein. Aber gut, dann eben so.

      Wieso erhalte ich eigentlich nie eine PM dazu, wenn es euch so wichtig ist?
    1. Avatar von Zenturio
      Zenturio -
      Die Frage stellt man sich bei solchen Kindergartenprozessen um Patente doch automatisch. Mir wäre meine Zeit auch zu Schade für solches Schmierentheater.
    1. Avatar von olemax
      olemax -
      Zitat Zitat von Zenturio Beitrag anzeigen
      Die Frage stellt man sich bei solchen Kindergartenprozessen um Patente doch automatisch. Mir wäre meine Zeit auch zu Schade für solches Schmierentheater.
      Rechtsstaatlich geführte Prozesse sind kein Schmierentheater und auch keine Kindergartenprozesse. Richter vertreten Recht und Gesetz. Anwälte vertreten nach bestem Wissen und Gewissen die Belange ihrer Mandantschaft. Mandanten streben nach ihrem Optimum und dieses basiert auf ihren Interessen und Rechtsverständnis. Und dass dies möglich ist, ist eine der großartigen Errungenschaften der Menschheit, zumindest in einigen Staaten.

      Ggfs. wäre es diskussionswürdig, ob die zugrundeliegenden Gesetze Unfug sind. Das könnte sein, finde ich. Eine simple Diskussion würde das aber nicht werden. Wie sieht durch Patente und Geschmacksmuster Schützenswertes denn aus? Wie nicht? Was ist schützenswert und was nicht? Und warum? Wollen wir einen solchen Schutz überhaupt? Was würde denn passieren, wenn es einen solchen Schutz nicht gäbe?
    1. Avatar von Husky
      Husky -
      Im Gegensatz zur (tatsächlich bemitleidenswerten Richterin) dürften sämtliche beteiligten Anwälte sicher alles Andere als frustriert sein. Sichern die sich doch gerade ihren Lebensabend innerhalb weniger Monate bestens ab, ohne sich ein Leben lang plagen zu müssen. Nur wissen die das sicherlich nicht kurzfristig für sich umzusetzen, da der Hals ja immer schwer komplett voll zu kriegen ist. Man reibt sich also noch einwenig weiter die Hände und dankt den Streithähnen jeden Abend für ihre immerwährende Penetranz.
    1. Avatar von RedCloud
      RedCloud -
      Zitat Zitat von macdiver Beitrag anzeigen
      Ist halt immer ein Problem, wenn man wortwörtlich und nicht sinngemäß von der einen in die andere Sprache "umhebt"...
      So wurden aus "standing ovations" auch die "stehenden Ovationen" und aus "make sense" das "macht Sinn".
    1. Avatar von Fat_Toni
      Fat_Toni -
      Wenn sie sich überfordert fühlt soll sie den Fall an eine kompetentere Person abgeben.
    1. Avatar von RedCloud
      RedCloud -
      Hast Du Jura studiert - oder woher kommt dieser "qualifizierte" Kommentar?
    1. Avatar von macdiver
      macdiver -
      Zitat Zitat von RedCloud Beitrag anzeigen
      So wurden aus "standing ovations" auch die "stehenden Ovationen" und aus "make sense" das "macht Sinn".
      A standing ovation is a form of applause where members of a seated audience stand up while applauding after extraordinary performances of particularly high acclaim. In Ancient Rome returning military commanders (such as Marcus Licinius Crassus after his defeat of Spartacus) whose victories did not quite meet the requirements of a triumph but which were still praiseworthy were celebrated with an ovation instead, from the Latin ovo, "I rejoice". The word's use in English to refer to sustained applause dates from at least 1831.[1]

      [1] englische Wikipedia, 17.08.2012 Suchbegriff "standing ovation"

    1. Avatar von RedCloud
      RedCloud -
      Kannst Du das mal über einen Online-Übersetzer laufen lassen damit ich das trotzdem nicht verstehe?
    1. Avatar von Dj-drex
      Dj-drex -
      Zitat Zitat von RedCloud Beitrag anzeigen
      Hast Du Jura studiert - oder woher kommt dieser "qualifizierte" Kommentar?
      Naja, ganz Unrecht hat er nicht. Ohne juristische Kenntnisse ist das doch trotzdem so, wenn jemand überfordert ist sollte er das Feld für jemanden qualifizierteren Räumen.
    1. Avatar von Apflap
      Apflap -
      Natürlich sind das Kindergartenprozesse,

      Patentstreitigkeiten haben nichts mit recht und Moral zutun, dass sind Lediglich plutokratische Machtspiele von Großkonzernen.
    1. Avatar von Macholiday
      Macholiday -
      My Dear Mr. Singing Club!

      Entsprechend der Formulierung in der von Christian zitierten Quelle ist die Übersetzung "es sei denn Sie rauchen Crack" durchaus richtig. Abgesehen davon passt ja auch die Antwort des Anwalts dazu.

      Allerdings gibt es im englischen auch die Redewendung "to be crackers", was soviel bedeutet wie "Sind Sie nun übergeschnappt?".
      Es ist daher auch gut denkbar das es sich bei der Formulierung der Richterin um eine abgewandelte amerikanische Version der ursprünglichen Redewendung handelte und der Apple Anwalt, um ein paar Lacher zu bekommen, mit einem Wortspiel antwortete.


      PS: Trust me. I know me out here!
    1. Avatar von Snoopy181
      Snoopy181 -
      Zitat Zitat von Christian Blum Beitrag anzeigen
      Wieso erhalte ich eigentlich nie eine PM dazu, wenn es euch so wichtig ist?
      Weil es egal ist und die Qualität der Artikel sowieso nicht verbessert.

      Du willst hier als eine Art Journalist wahrgenommen werden und schießt dann solche Eigentore und verlangst seit Urzeiten Rücksicht und Mithilfe bei solchen - nur sind wir hier nicht die News-Redigierer, sondern nur freizeitliche Forenuser.
    1. Avatar von Beinhorn
      Beinhorn -
      Zitat Zitat von macdiver Beitrag anzeigen
      Ist halt immer ein Problem, wenn man wortwörtlich und nicht sinngemäß von der einen in die andere Sprache "umhebt"...

      Dann kommen die "bedeutungsschweren" Auto-Übersetzer-Missdeutungen herum, die uns ansonsten doch als Quell steter Freude dienen...
      Der Bericht, um den es geht, ist kein übersetzter Text. Die Richterin sagt: "... when unless you're smoking crack you know these witnesses aren't going to be called!"
      P.S.: Samsung gehört verboten. Wären diese kleinen schlitzäugigen Diebe nicht so dreist und erfolgreich, könnte sich Apple viel mehr um die Google-Übernahme kümmern.
    1. Avatar von JvW
      JvW -
      Zitat Zitat von Christian Blum Beitrag anzeigen
      Wieso erhalte ich eigentlich nie eine PM dazu, wenn es euch so wichtig ist?
      Na, weil dann niemand mitbekommt, was man alles besser weiß - du kannst Fragen stellen ...